EJERCICIOS DE PIEZAS VOCALES COMPLICADAS

1."Gaudeamus omnes", motete de William Byrd

para el Día de Todos los Santos (1 de noviembre).

-Cada parte de la letra lleva una música diferente que juega con las palabras,

repitiéndolas con un ritmo especial.

-Aquí tienes las partes de la letra desordenadas sin traducción.

Escucha el motete y ordénalas.

A quorum solemnitate
B et collaudent
C gaudeamus omnes in Domino
D sub honorem Sanctorum omnium
E Fillium Dei
F diem festum celebrantes
G gaudent angeli
MOTETE COMPLETO:

PARTES ORDENADAS DEL MOTETE

1. 2.

3. 4.
5.6.
7.
ABRE ESTE ENLACE PARA VER LA SOLUCIONES A GAUDEAMUS OMNES

2."No hay en estas orillas del río", madrigal de Claudio Monteverdi


En este madrigal hay madrigalismos claros: trocitos de musica que imitan el significado de las palabras que cantan.


I. Identifica qué madrigalismo imita cada significado:

SIGNIFICADOS:

a) Interrupciones

b) Fuentes: notas que caen continuamente e insistententemente, imitando la caída continua y repetida de agua

c) Dulzura: las voces crean armonías especialmente dulces.

d) Río: melodía gira imitando un río que fluye en curvas y meandros

e) Brisa: tranquilo vaivén melódico imita cómo mece la brisa los árboles de un lado a otro


MADRIGALISMOS: cada uno está grabado varias veces seguidas para que te sea más fácil

1.2.

3. 4.

5.


II. Ahora identifica los madrigalismos en las partes completas de la canción. ¡Atención! Ahora duran menos.

Primera. Segunda
Tercera Cuarta
Quinta Sexta
Séptima
COMPLETO:

III. Ahora ordena las partes de la letra guiándote por el orden de las partes musicales

que acabas de escuchar

A--ne'l suon de l'aure estive
B--piu dolce armonia
C--canto che m'ardi e piaci
D--non sono in queste rive
fiori cosi vermigli
come le labra de la Donna mia
E--t'interrompano solo i nostri baci.
F--tra fonti, e rose, e gigli
G--fan del suo canto








ABRE ESTE ENLACE PARA VER LAS SOLUCIONES AL EJERCICIO DE NON SONO


"Oh Primavera", madrigal de Claudio Monteverdi


COMPLETO:

1 O primavera, --- Oh Primavera, ---
gioventú del anno, --- juventud del año,
bella madre dei fiori, -- bella madre de las flores
d'Herbe novelle --- de las nuevas hierbas
e di novelli amori. --- y los nuevos amores

2 Tu ben lasso ritorni, --- Tú regresas sí, ---
ma senza i cari giorni --- pero sin los queridos días
delle speranze mie. --- de mis esperanzas.

3. Tu ben sei quella --- Tú eres la misma ---
ch'eri pur dianzi, --- que has sido siempre,
si vezzosa e bella. – tan graciosa y bella

4 Ma non son'io -----Pero yo ya no soy --
quel che gia un tempo fui -– áquel que fui en un tiempo,
5 si caro agl'occhi altrui.— tan querido para otros ojos. --